codeword不知道可不可以翻譯成"代號"
繼前一個晚上之後,昨天晚上又是整個high
昨晚決定來跑spss,可是怎麼做就是不是很顯著,
想說跟雅梅借她的多變量書來看,可是解釋的不多,
然後就在盤算這星期要帶什麼書回去,
盤算到多變量時,就說書好重喔,不太想帶,
她說她也在考慮,然後我就說那去合範拆書好了,(坐而言不如起而行阿)
然後他也考慮了一下,就決定去了,而且我連衣服都懶得換
拖鞋也忘了換,就這麼的穿10元拖鞋出去(還好沒遇到認識的)
到了合範,阿姨也很阿莎力的幫我們弄,(真是銳利的機器阿)
然後雅梅就說想要把書訂起來,因為還要在去買夾子有點麻煩,
就問阿姨能不能幫我們訂,阿姨就叫我們自己去訂,
然後兩個人就很渾然忘我的用了許多訂書針,
臨走前覺得這麼離開有點不好意思,於是雅梅就先和老闆娘"抬槓"一下,
覺得差不多以後,兩個人就又迅速的回到宿舍,哈哈,
所以我那本書除了攜帶方便以外,大概以後也很難賣掉了.
到了晚一點,苔均從圖書館回來,也要跑spss,但是跑不出來,
所以我就去他們家(開始high了兩個小時吧,應該是11點去的吧,我也忘了)
在他們家聊八卦,以前和現在的八卦,後來轉戰到雅梅家,
簡單的把八卦在陳述一遍,又東聊西扯的,不知不覺過了睡覺時間,
要走前,想說今天都沒看到承慧,又聊一下下,回到寢室已經1點了,
室友幾乎都爬到床上了,所以我也趕快把電腦關掉,去夢周公去了.
接下來才是我要講的重點啦:
發現,我和別人提及到某人時,我很少直接說那個人的名字,
我很常用地裡區域來介紹那個人,
例如高中時,跟我媽說哪個同學的事情,我都會用她所住的地方來稱呼,
就有一個同學住大溪阿(呂慧君囉),住八德的(施囉),縣政府的(饅頭囉),
大有路的(阿格囉)...
但是在大學時,由於有好幾個同學是桃園人,而且地理區域有重複的,
這時就有點麻煩,因為媽可能會被搞模糊,(其實也不確定媽是不是記得
以前我說的高中同學)...
到了研究所,桃園人更多,簡直是一推(室友也有一個也是桃園人),
會有這麼明顯的感受是,因為前晚在跟長庚五小福(註1)說我過去的八卦,
發現的,我就指著照片說這個那個,發現這樣很容易搞混,而且很不容易記,
之所以沒有直接說某人的名字是覺得這樣有點怪,覺得用地裡區域會比較好記,
而且我自己習慣要看到,所說事物的"字"才會有印象,(中國字真是深奧阿),
另一個不說名字的原因是,哪天我的朋友再轉述給他人時,
因為不知道名字,所以不管說的是好事還是壞事都比較不會有尷尬的事情發生,
所以,或許下次可以試著說說別人的名字吧!
註1.想不到其他形容詞,以前元智時也叫五小福,想不到到了長庚還是,
唯一的共通點大概是兩個學校都曾有過福客多便利商店
- Apr 20 Thu 2006 16:49
codeword
close
全站熱搜
留言列表